SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN | INSTAGRAM | X | DISTRIBUCIÓN Y PEDIDOS | ENVÍO DE MANUSCRITOS | CONTACTO
José Miguel González Trevejo (Madrid, 1973) es filólogo eslavo, profesor de ELE y traductor de húngaro. Licenciado por la Universidad Complutense de Madrid en la especialidad de filología eslava (con subespecialidad en ruso, en búlgaro y en eslovaco), estudió después en Eslovaquia, en la Universidad Comenius de Bratislava, y a partir de ahí alternó sus estancias en Eslovaquia y en Hungría, para estudiar el idioma y conocer también la cultura húngara. Posteriormente, residió durante dos años en Nitra (en el centro de Eslovaquia), trabajando como lector en la Universidad Constantino el Filósofo, para después trasladarse definitivamente a Budapest, donde reside en la actualidad y en donde estudió en el Instituto Balassi Bálint de Budapest (antiguo Instituto de Lengua Húngara).
Apasionado de las lenguas y la literatura —especialmente de las de Europa Central y Oriental, y sobre todo del húngaro— está también muy interesado en la situación de las minorías étnicas y las culturas de estas minorías en la región. Es un participante habitual de las Jornadas de traducción húngaro-español, que se celebran todos los años en la ciudad balnearia de Balatonfüred, junto al lago Balaton, en Hungría.
Ha traducido en solitario o en colaboración con otros traductores a Sándor Marai, Magda Szabó, Ernő Szép, György Dragomán, Zsófia Bán, Árpád Kun, Péter Hajnóczy, entre otros autores.
Ha traducido para greylock Nerón, el poeta sangriento de Dezső Kosztolányi, El hijo de Virgil Timár de Mihály Babits, y Colores y años de Margit Kaffka.